Dahir n° 1-00-20 du 9 kaada 1420 (15 février 2000) portant

promulgation de la loi n° 2-00 relative aux droits d’auteur et droits voisins

 

----------------

 

LOUANGE A DIEU SEUL !

(Grand Sceau de Sa Majesté Mohammed VI)

Que l’on sache par les présentes - puisse Dieu en élever et en fortifier la teneur!

Que Notre Majesté Chérifienne,

Vu la constitution, notamment ses articles 26 et 58,

 

A DECIDE CE QUI SUIT :

 

Est promulguée et sera publiée au Bulletin officiel, à la suite du présent dahir, la loi        n° 2-00 relative aux droits d’auteur et droits voisins, adoptée par la Chambre des conseillers et la Chambre des représentants.

Fait à Marrakech, le 9 Kaada 1420 (15 février 2000).

 

 

     Pour contreseing :

   Le Premier ministre,

ABDERRAHMAN YOUSSOUFI.

 

*

*   *

 

 

 

 

 

 

 

ظهير شريف رقم 1.00.20 صادر في 9 ذي القعدة 1420 (15 فبراير 2000)

بتنفيذ القانون رقم 2.00 المتعلق بحقوق المؤلف والحقوق المجاورة

-------------------

الحمد لله ،

الطابع الشريف – بداخله :

(محمد بن الحسن بن محمد بن يوسف الله وليه)

يعلم من ظهيرنا الشريف هذا، أسماه الله وأعز أمره أننا :

بناء على الدستور ولاسيما الفصلين 26 و58 منه،

 

 

 

أصدرنا أمرنا الشريف بما يلي :

 

ينفذ وينشر بالجريدة الرسمية عقب ظهيرنا الشريف هذا، القانون رقم 00-2 المتعلق بحقوق المؤلف والحقوق المجاورة، كما وافق عليه مجلس المستشارين ومجلس النواب.

 

 

                وحرر بمراكش في 9 ذي القعدة 1420 (15 فبراير 2000)

 

وقعه بالعطف :

الوزير الأول،

الإمضاء : عبد الرحمن يوسفي

 

*

*   *

 

Dahir n° 1-05-192 du 15 moharrem 1427 (14 février 2006) portant

promulgation de la loi n° 34-05 modifiant et complétant la loi n° 2-00 relative aux droits d’auteur et droits voisins

 

----------------

 

LOUANGE A DIEU SEUL !

(Grand Sceau de Sa Majesté Mohammed VI)

Que l’on sache par les présentes - puisse Dieu en élever et en fortifier la teneur!

Que Notre Majesté Chérifienne,

Vu la constitution, notamment ses articles 26 et 58,

A DECIDE CE QUI SUIT :

 

Est promulguée et sera publiée au Bulletin officiel, à la suite du présent dahir, la loi n° 34-05 modifiant et complétant la loi n° 2-00 relative aux droits d’auteur et droits voisins, telle qu’adoptée par la Chambre des conseillers et la Chambre des représentants.

Fait à Ifrane, le 15 moharrem 1427 (14 février 2006).

 

Pour contreseing :

Le Premier ministre,

DRISS JETTOU.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ظهير شريف رقم 1.05.192 صادر في 15 من محرم 1427 (14 فبراير 2006)

بتنفيذ القانون رقم 34.05 القاضي بتغيير و تتميم القانون رقم 2.00 المتعلق بحقوق المؤلف والحقوق المجاورة

 

-------------------

 

الحمد لله ،

الطابع الشريف – بداخله :

(محمد بن الحسن بن محمد بن يوسف الله وليه)

يعلم من ظهيرنا الشريف هذا، أسماه الله وأعز أمره أننا :

بناء على الدستور ولاسيما الفصلين 26 و58 منه،

 

 

 

أصدرنا أمرنا الشريف بما يلي :

 

ينفذ وينشر بالجريدة الرسمية عقب ظهيرنا الشريف هذا، القانون رقم34.05 القاضي بتغيير و تتميم القانون رقم 2.00 المتعلق بحقوق المؤلف والحقوق المجاورة، كما وافق عليه مجلس المستشارين ومجلس النواب.

      

       وحرر بإفران في 15 من محرم 1427  (14 فبراير 2006)

وقعه بالعطف :

الوزير الأول،

الإمضاء : إدريس جطو.

Loi n° 2-00

relative aux droits d’auteur

et droits voisins

telle que modifiée et complétée par la

loi n° 34-05

-----------------------

 

PREMIERE PARTIE

---------

LE DROIT D’AUTEUR

CHAPITRE PREMIER

Dispositions introductives

 

Définitions

Article premier

Les termes utilisés dans cette loi et leurs diverses variantes ont les significations suivantes :

1) L’« auteur » est la personne physique qui a créé l’oeuvre ; toute référence, dans cette loi, aux droits patrimoniaux des auteurs, lorsque le titulaire originaire de ces droits est une personne physique ou morale autre que l’auteur, doit s’entendre comme visant les droits du titulaire originaire des droits.

قانون رقم 2.00 المتعلق بحقوق المؤلف

والحقوق المجاورة

كما تم تغييره و تتميممه بمقتضى

القانون رقم 34.05

 

---------------

الـــبــــاب الأول

--------

حـــقـــوق الـــمــؤلـــــف

الـفـصـل الأول

أحـكـام تمـهـيدية

 

تــعــار يــف

الــمـــادة 1

يقصد بالمصطلحات الواردة في هذا القانون وبدائلها المختلفة المعاني التالية :

1-      "المؤلف" : هو الشخص الذاتي الذي أبدع المصنف؛ وكل إشارة إلى الحقوق المادية للمؤلفين في هذا القانون حينما يكون المالك الأصلي لهذه الحقوق شخصا ذاتيا أو معنويا آخر غير المؤلف، فهي تعني حقوق المالك الأصلي للحقوق.

2) L’«oeuvre » est toute création littéraire ou artistique au sens des dispositions de l’article 3, ci-dessous.

2-      "المصنف" : هو كل إبداع أدبي أو فني بالمعنى الذي تحدده أحكام المادة الثالثة الواردة أدناه.

3) Une « oeuvre collective » est une oeuvre créée par plusieurs auteurs à l’initiative d’une personne physique ou morale qui la publie sous sa responsabilité et sous son nom, et dans laquelle les contributions personnelles des auteurs qui ont participé à la création de l’oeuvre se fondent dans l’ensemble de l’oeuvre, sans qu’il soit possible d’identifier les diverses contributions et leurs auteurs.

 

3-      "المصنف الجماعي" : هو كل مصنف أبدع من قبل مجموعة من المؤلفين بإيعاز من شخص ذاتي أو معنوي يتولى نشره على مسؤوليته     و باسمه. و تكون المشاركة الشخصية لمختلف المؤلفين المسهمين في إبداع المصنف ذائبة في مجموع المصنف من غير أن يتأتى تمييز مختلف الإسهامات وتحديد أصحابها.

4) Une «oeuvre de collaboration » est une oeuvre à la création de laquelle ont concouru deux ou plusieurs auteurs.

4-      "المصنف المشترك" : هو كل مصنف أسهم في إبداعه مؤلفان أو عدة مؤلفين.

5) Par  « oeuvre dérivée », on entend toute création nouvelle qui a été conçue et produite à partir d’une ou plusieurs oeuvres préexistantes.

5-      "المصنف المشتق" : هو كل إبداع جديد تم تصوره وإنتاجه انطلاقا من مصنف موجود من قبل أو مصنفات موجودة من قبل.

6) Une « oeuvre composite » est l’oeuvre nouvelle à laquelle est incorporée une oeuvre préexistante sans la collaboration de l’auteur de cette oeuvre.

6-      يعتبر "مصنفا مجمعا" : كل مصنف جديد يدمج فيه مصنف موجود من قبل، دون تعاون مع مؤلفه.

7)      Une « oeuvre audio-visuelle » est une oeuvre qui consiste en une série d’images liées entre elles qui donnent une impression de mouvement, accompagnée ou non de sons, susceptible d’être visible et, si elle est accompagnée de sons, susceptible d’être audible. Cette définition s’applique également aux oeuvres cinématographiques.

7-      "المصنف السمعي-البصري" : كل مصنف هو عبارة عن سلسلة من الصور المترابطة فيما بينها تعطي انطباعا بالحركة سواء كانت مصحوبة بالصوت أو غير مصحوبة به، من شأنها أن تكون مرئية، وإذا كانت مصحوبة بالصوت فمن شأنها أن تكون مسموعة. وتدخل في حكمها المصنفات السينمائية.

8)      Une « oeuvre des arts appliqués » est une création artistique ayant une fonction utilitaire ou incorporée dans un article d’utilité, qu’il s’agisse d’une oeuvre artisanale ou produite selon des procédés industriels.

8-      يعتبر "مصنفا للفنون التطبيقية" كل إبداع فني ذي وظيفة نفعية أو مندمج في أداة للانتفاع بها سواء تعلق الأمر بمصنف للصناعة التقليدية أو أنتج وفق طرق صناعية.

9) Une « oeuvre photographique » est l’enregistrement de la lumière ou d’un autre rayonnement sur tout support sur lequel une image est produite ou à partir duquel une image peut être produite, quelle que soit la nature de la technique (chimique, électronique ou autre) par laquelle cet enregistrement est réalisé.

Une image extraite d’une oeuvre audio-visuelle n’est pas considérée comme une oeuvre photographique, mais comme une partie de l’oeuvre audio-visuelle.

9-      يعتبر "مصنفا فوتوغرافيا" : كل تسجيل للضوء أو لأي إشعاع آخر على دعامة منتجة لصورة، أو يمكن إنتاج صورة انطلاقا منها مهما تكن الطبيعة التقنية التي تم بها إنجاز هذا التسجيل (كيميائية أو إلكترونية أو غيرها).

 

 

 

لا تعتبر كل صورة استخرجت من مصنف سمعي-بصري مصنفا فوتوغرافيا، ولكنها جزء من المصنف السمعي-البصري.

10)    Les « expressions du folklore » sont les productions d’éléments caractéristiques du patrimoine artistique traditionnel développé et conservé sur le territoire du Royaume du Maroc par une communauté ou par des individus reconnus comme répondant aux attentes artistiques traditionnelles de cette communauté et comprenant :

10-   "تعابير الفولكلور" : هي إنتاجات لعناصر مميزة من التراث الفني التقليدي تواتر تطويره والحفاظ عليه داخل تراب المملكة المغربية، من قبل مجموعة أو أفراد شهد لهم بأنهم يستجيبون للتطلعات الفنية التقليدية لهذه المجموعة. وتتضمن هذه الإنتاجات :

a)   les contes populaires, la poésie populaire et les énigmes;

b)  les chansons et la musique instrumentale populaires;

c)   les danses et spectacles populaires ;

d)  les productions des arts populaires, telles que les dessins, peintures, sculptures, terres cuites, poteries, mosaïques, travaux sur bois, objets métalliques, bijoux, textiles, costumes.

 

‌أ)      الحكايات الشعبية والشعر الشعبي والألغاز؛

 

‌ب)  الأغاني والموسيقى الشعبية المصحوبة بآلات العزف؛

‌ج)   الرقصات والعروض الشعبية؛

‌د)     إنتاجات الفنون الشعبية مثل الرسوم والرسوم الزيتية والمنحوتات والفخار، والخزف، و الزليج، والنقش على الخشب والأدوات المعدنية والحلي، والنسيج والأزياء.

11)    L’ « oeuvre inspirée du folklore » s’entend de toute oeuvre composée à l’aide d'éléments empruntés au patrimoine culturel traditionnel marocain.

11-   يراد بعبارة "المصنف المستمد من الفولكلور"، كل مصنف مؤلف من عناصر مقتبسة من التراث الثقافي التقليدي المغربي.

12)    Le « producteur » d’une oeuvre audio-visuelle est la personne physique ou morale qui prend l’initiative et la responsabilité de la réalisation de l’œuvre.

12-   يقصد بعبارة "المنتج لمصنف سمعي - بصري"، الشخص الذاتي أو المعنوي الذي يتولى المبادرة والمسؤولية لإنجاز ذلك المصنف.

13)    Un « programme d’ordinateur » est un ensemble d’instructions exprimées p